Admin
Which Greek New Testament Text Is the Preserved Word of God
Posted : 28 Jul, 2012 08:02 AM
Which Greek New Testament Text Is the Preserved Word of God
The preacher, the congregation and friends within it with which one has a
relationship, become authority which in the dialectic process moves
toward replacing the absolute authority of God, "it is written." For
those in broad way theology, the New International Version is usually
the translation which is most popular. It, like almost all other
modern versions, is out of the Westcott-Hort Greek text. Some of
those within broad way theology who love to argue will claim the New
International Version is not translated from the Westcott-Hort Greek
but from the Nestle-Aland Greek text.
See: http://www.biblicalresearchreports.com/nivreport.php
"There are two main Greek texts used today for translating English
Bibles: The Textus Receptus (The Received Text), and the
Nestle-Aland/UBS text."
On http://www.jesus-is-savior.com/Bible/NIV/new_international_version_exposed.htm
"New translations of the Bible, based on a vastly different Greek
text, known initially as the Westcott/Hort (W/H) Greek text, began to
appear. This text later became the basis of the Nestle/Aland Text
which underlies virtually every modern translation of the Bible
published since 1881......... The difference between Textus Receptus
(TR) and the W/H Nestle/Aland texts is caused by two ancient
manuscripts Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus..........Codex
Sinaiticus was retrieved from a wastepaper basket in a convent at the
foot of Mount Sinai in A.D.1844. Codex Vaticanus, a 4th century
document, was found in 1481 in the Vatican library in Rome."
http://www.heritagebbc.com/archive3/0179.html
"The Nestle/Aland GreekText, with its many revisions, took over from
the Westcott and Hort era, along with the United Bible Society (UBS).
These used basically the same Sinaitic (Aleph) and Vaticanus (B)
manuscripts with its allies, which amount to less than 1% of the 5400
Greek manuscripts that make up the Majority Text. For example, the
New International Version (NIV) concerning Mark, Chapter 16:9-20,
wants you to believe these verses do not belong in God�s Word. They
draw a line across the page after Verse 8 and insert their
explanation. �The two most reliable early manuscripts do not have
Mark 16:9-20.� The two manuscripts they are referring to are the
Sinaitic and the Vaticanus..."
When "it is written" is the absolute authority, as with the present
day Christians in the metaphoric Wilderness of Revelation 12: 6, 14,
then one becomes more interested in and concerned about which Greek
text and which translation is the word of God
preserved as inspired by the Holy Spirit (Psalm 12: 6-7, Psalm 119:
89, Matthew 4: 4, II Peter 1: 21, II Timothy 3: 16).
Very rarely do Wilderness Christians, also called the Remnant, use
translations of the New Testament other than the King James Version,
which is out of the Textus Receptus. If they do read another
translation it will be from the Textus Receptus and not out of the
Westcott-Hort, revised in the Nestle-Aland text. The New King James
claims to be translated from the Textus Receptus, but is corrupted
compared to the 1611 King James Version.
"The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of
earth, purified seven times.. Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt
preserve them from this generation for ever." Psalm 12: 6-7
"For ever, O LORD, thy word is settled in heaven." Psalm 119: 89
"But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread
alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God."
Mathew 4: 4
"For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy
men of God spake as they were moved by the Holy Ghost." II Peter 1: 21
"All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for
doctrine, for reproof, for correction, for instruction in
righteousness. II Timothy 3: 16
Post Reply
Agapeton
View Profile
History
Which Greek New Testament Text Is the Preserved Word of God
Posted : 28 Jul, 2012 09:26 AM
Nice thread, brother. very informative. although it is slightly slanted in view by saying which one tries to take out a piece of text, the main issue to be noticed is that neither one of the two differences ever truly take away the central message of the Gospel of Christ.
In fact, they are still in the translations with more information attached to it.
One thing that always puzzled me about this "controversy" was that both the received texts and the nestle aland text still include the hebrew old testament in it and not bothered to mention that the NT has OT quotes from the Greek Septuagint. I mean how can they consider one text as taking away something and not bother to look at the fact that the hebrew text of the OT replaced the Septuagint 500 years later which is more obscure in showing a clearer view of the Messiah.
thanks for the read, brother.
Post Reply